Mexico

26.07.2018

Ero a Scorzè (VE), credo fosse gennaio-febbraio, mi arriva un messaggio (sms, non credo Whatsapp forse già così in voga, non mi ricordo) da Alice, un invito. Io ho accettato senza pensarci nemmeno troppo, ma allo stesso momento non credo avessi molta idea di dove dovessi andare.  
Destinazione, Messico. 
Sinceramente prima di quel periodo non pensavo esistesse la "Baja California", per me la California era Los Angeles, San Francisco, San Diego, non sapevo dell'esistenza di una penisola Messicana chiamata così. 
Da quel momento la mia geografia è un po' migliorata in generale (per fortuna).

I was in Scorzè (VE), I think it was around January-February, I got a message (maybe a sms, i don't think Whatsapp was so trendy yet, I don't remember actually) from Alice, an invite. I've accepted without thinking even too much, but in the other hand I was not so prepared about my destination.
Destination, Mexico.
Honestly, before that period I didn't know that there was a region called "Baja California", for me California was L.A., San Francisco, San Diego, I didn't know that existed a Mexican peninsula called like that.

L'itinerario - a grandi linee
L'itinerario - a grandi linee

Il viaggio prevedeva 3 giorni a Città del Messico e 10 in Baja California, io sapevo praticamente solo questo, sapevo che c'era in ballo un'escursione ma non avevo moltissimi dettagli, ma non mi interessava, nel senso positivo, cioè sarei andato in Messico!! Qualsiasi cosa avessero deciso, per me andava più che bene. L'unica preparazione che ho dovuto svolgere a tutti i costi riguardava il cibo, perchè non mangiavo nulla di piccante fino a quel momento, così ho dovuto iniziare a fare una sorta di allenamento per non arrivare lì con la lingua e il sedere che bruciano.

The trip expected 3 days in Mexico City and 10 in Baja California, this was basically what I knew, I just had a news about a possible excursion but I did not have so many details, and I did not care that much, saying it in a good way, I mean...I will be in Mexico!! Any choice or decision for me was OK.

The only preparation I had to do mandatorily was about the food, because I did not eat any spicy food at all so far, so I had to start a kind of training in order to not come there with tongue and ass burning after the first Jalapenos.

In tutto ciò c'erano vari aspetti che entravano nella categoria "Cose mai fatte nella vita", una di queste era il viaggio intercontinentale. L'andata prevedeva Venezia-Parigi-Città del Messico, il ritorno La Paz-Città del Messico-Parigi-Venezia.
Sono passati sei anni quindi tutto quello che sto scrivendo proviene dalla mia memoria e dalle fotografie che aiutano a riscoprire momenti di quel viaggio.
Città del Messico; se dovessi decidere una parola da associare a questa città è: Vastità. E' impressionante vedere l'estensione di abitazioni e presunte case attraverso tutta l'area. Ricordo che cercavamo con la mia piccola Olympus (che ho ritrovato qualche tempo fa a casa) di fotografare tutta la zona perché rimanemmo sorpresi da quello che stavamo vedendo.
Il viaggio dall'aeroporto all'albergo in taxi non lo ricordo bene, l'unico flash che ho è questa valanga di persone per strada, il resto è più o meno nebbia (colpa del primo jet-lag della mia storia).
I tre giorni in Città li ricordo come fossero durati 2-3 minuti, anche se in realtà se inizio a tirare fuori le varie memorie, i ricordi fioccano.
Il mio primo jalapeño è stato facile ed indolore, il secondo invece non mi fece parlare per qualche minuto, dovetti ricorrere al pane per poter tornare a godermi il cibo, posso dire di avere imparato a non sottovalutare il piccante messicano.
Ricordo il pancake con sciroppo d'acero alla prima colazione, un'americanata che mi fa piuttosto schifo, ricordo di aver preferito i mini-wurstel e le huevos revueltos.
Ricordo la cena con altra gente, ma non ricordo il motivo per il quale li avevamo incontrati, credo qualche vecchio legame scolastico ma temo di dire una cazzata, più che altro per quella salsa marrone un po' densa che abbiamo provato con del riso accanto. 
Ovviamente il ricordo principale è la visita alle piramidi di Teotihuacan, dove ci portò lì un van che sembrava blindato (forse lo era..) e che attraversammo una serie infinita di favelas che costeggiavano lo stradone che ci portava alle piramidi.
Scoprii l'agave, come bere la tequila e assaggiamo altre cose (tipo un liquore al fico che mi portai a casa) in un clima molto allegro con dei mariachi in sottofondo.

In all of this, there were many things that were included in the "Things ever done in my life" list, one of them was the intercontinental flight. The first leg was Venice-Paris-Mexico D.F., the way back was La Paz-Mexico D.F.-Paris-Venice.
Six years are passed then the whole content comes from my memory and from the photographs that helped me to rediscover old moments of this trip.
Mexico D.F.; if I had to choose a word to associate to this city is: Vastness.
It was unreal to see the extension of the houses or so-called places around the area. I remember that we were trying to take pictures the zone with my small Olympus (found out again recently at home) because we were shocked to see this kind of panorama.
I don't remember so well the trip from the airport to the hotel, the small flash I have is just that there were so many people on the streets, the rest is a little bit "foggy" (very italian expression - due to the jet-lag though).
I remember these three days in Mexico City like were gone in 2-3 minutes, but actually if I stop a little bit, I start to have some memories.
My first jalapeño was so easy and unpainful, but the second one was hard, I didn't talk for minutes, I had to eat a lot of bread in order to be able to enjoy the meal again, but I can say to have learnt to take respect to the Mexican spicy food.
I remember the pancake with maple syrup during the first breakfast, a disgusting american stuff, remember to have got small-wurstel and scrumbled eggs rather than that.
I remember the dinner with other people, don't know the reason why we have met them, I think some old relationship from school but not sure at all, however I remember it for that brown sauce got with rice, don't know the name, forgotten.
The main memory I have, is the visit at the pyramids in Teotihuacan, where a van (maybe armoured, who knows) brought us through a huge road full of favelas along. 
I discoreved the agave, how to drink tequila and we tasted other stuff (like a liqueur with fig that I took home with me) in a very nice atmosphere with some mariachi that were singing.

Gli ATM di Città del Messico (e credo anche in Bassa California, ma non ricordo bene) sono alquanto curiosi, perché all'ingresso degli sportelli sono raffigurate una serie di foto di ricercati che non mettono proprio a tuo agio se sei un pacifico turista venuto a vedere la città.
Il filo spinato delle case nel quartiere Polanco, uno dei quartieri più ricchi della città, e la presenza di almeno un poliziotto per angolo della strada, fanno capire che la criminalità e la sicurezza sono due aspetti enormi della vita di Città del Messico, tuttavia devo dire che in tutta la vacanza non abbiamo avuto alcun problema.

ATM in Mexico D.F. (maybe in South California too but I don't remember well) are let's say curious, because at the entry are shown some pictures of wanted people that do not let you to stay so comfortable if you are a standard tourist arrived to visit the city.
The barbed-wire fence in Polanco quartier, one of the richest of the city, and the presence of the police in every corner of the streets explain well enough that the criminality and safety are two aspects very important, even if we had not had any trouble during the whole holiday.

La Paz, dove il panorama dall'alto mostrava paesaggi decisamente diversi da quelli visti a Città del Messico. Arrivo, noleggio dell'auto e via.
Le auto prese sono due Jeep, adatta a sterrati, strade dissestate e tutto ciò che poteva succedere. 
Io non sapevo nemmeno dove fossi, avevo a malapena sentito parlare di Cabo San Lucas, però non avevo la minima conoscenza dei luoghi in cui mi trovavo e non è affatto un aspetto positivo. Sono sicuro che ora a trent'anni vivrei tutto con un'intensità e una passione 2000 volte maggiore, ma fa parte del mio processo di crescita.

La Paz, where the view from the top showed landscapes much different than in Mexico D.F. Landed, car rent and let's go.
We rent two Jeep, perfectly fit with bad and unpaved roads and anything could happen.
I did not even know where I was, I just heard something about Cabo San Lucas, but I did not have any knowledge about the places I was and wasn't properly positive. I am sure that now at 30 I'd enjoy the trip with more intensity and passion, but it's anyway part of my growth process.

Il viaggio verso Cabo San Lucas ha avuto un percorso alternativo che è stato forse il più bello mai affrontato: strade sterrate, spiagge nascoste, animali liberi (tori, cavalli, mucche, asini) e parecchia attenzione ad evitare i crateri lungo la strada. Ci siamo fermati varie volte perché valeva la pena osservare quello che ci circondava nella quiete più assoluta. Il paesaggio nelle strade principali invece mostra una presenza cospicua di cactus che ci faranno compagnia per tutta la vacanza.

The trip to Cabo San Lucas had an alternative route which maybe was the most beautiful ever faced: unpaved roads, hidden beaches, free animals (bulls, horses, cows and donkeys) and a lot of attention to jump the holes along the road. We stopped several times because it was worth to see all of that beauty in a complete peace. The landscape on the main roads was indeed full of cactus, they were with us in the whole holiday.

Uno dei ricordi principali che ho di questo percorso è la quasi totale assenza di esseri umani, sicuramente ci saranno dei villaggi vicino al percorso che abbiamo affrontato, però credo che in tutto ne avremmo visti una decina, non di più.
I paesaggi erano meravigliosi, immacolati, non c'era l'intervento dell'essere umano come poi vedrò a Cabo San Lucas. 
Il problema, o forse il bello, è che se dovessi tornare, non saprei come abbiamo fatto a fare quella strada, forse Google Maps sarebbe l'unica soluzione. 

One of main memories I have of this route is the almost complete absence of human beings, surely there are around villages but I think that we have seen maybe ten people, not more.
The landscape were unbelievable, stunning, there was not any human change as I will clearly notice in Cabo San Lucas afterwards.
The problem, or maybe the good thing in that, is that if I want to come back, I have no idea how to reach that road, maybe Google Maps could be the only right solution.

Cabo San Lucas: direi la città più americana che abbia mai visto in Messico. E' chiaro che l'influenza USA si faccia sentire, nel 2012 era fondamentalmente un cantiere con un sacco di gru e palazzi in costruzione. E' chiaro che è la città con più turismo nella zona. Abbiamo fatto lì una notte (o due?! ho il dubbio...) in un hotel con una stanza gigante dove a colazione facevano dei pancake commoventi. Ricordo che provai a fare una foto dalla finestra, ma la mia povera Olympus non era pronta (e io nemmeno) a fotografare decentemente di notte. I ricordi sono vari, dal bar con i dollari appesi dove prendemmo da bere, al primo o secondo Hard Rock Cafè visto in vita mia (io pensai: cazzo un Hard Rock Cafè! wow...se lo vedessi ora, diciamo che la mia reazione sarebbe diversa).
Il momento clou però è la visita dalla Playa del Amor con passaggio all'Arco fino all'Ultima Piedra de la Peninsula.
Abbiamo preso una barca e siamo arrivati alla spiaggia dell'Ultima Piedra.
Questa minuscola isola è contraddistinta da due spiagge: una che si affaccia a Cabo San Lucas ed una che si affaccia all'Oceano. Unica vera regola: non fare il bagno come lo facciamo qui. Appena arrivati, presi dall'entusiasmo di essere in un posto del genere (merita una visita assolutamente), siamo entrati in acqua (dalla parte di Cabo San Lucas, dall'altra parte meglio nemmeno provarci). Il problema è che non riuscivamo più ad uscire perchè la forza delle onde era devastante; siamo stati salvati da un paio di bagnini che con forza ci han presi e riportati a riva, non mi era e non mi è più capitato niente del genere.

Cabo San Lucas: the most american city I've ever seen in Mexico. It's clear that the influence from USA is very strong, in 2012 this city was actually a building site with loads of cranes and palaces in construction. I guess it's the most touristic place of the area. We have been there for one night (or two?! can't remember well) in a huge hotel with a big room where I had for breakfast some stunning pancakes.
I remember that I was trying to take a picture from the window, but my Olympus was not ready (me neither) to take decent pictures at night. I have several memories, we were in a bar where there were dollars on the walls, I have seen the first or second Hard Rock Cafè ever (and I thought: fuck a Hard Rock Cafè! wow...If I saw it now, the reaction would be much different).
The clou moment was the visit from the Playa del Amor through the Arc to the island Ultima Piedra de la Peninsula. We took a boat and we arrived the beach in the Ultima Piedra.
This island has two beaches: one is in front of Cabo San Lucas and the other is looking the Pacific Ocean. Only and unique rule: don't take a bath like we do here. When we arrived, we were so excited to be in a place like that and we went to the sea for swimming (in the Cabo San Lucas side, in the other is better even to not try). The problem was that we were not able to come back because the power of the waves was crazy; we were saved by a couple of lifeguards that took us to the shore, it was the only time that happened to me something like that.

L'Ultima Piedra de la Peninsula.
L'Ultima Piedra de la Peninsula.
Emblematico
Emblematico

Da qui parte il lungo viaggio per Loreto, con tappa veloce a Todos Santos, il paese dove si trova l'Hotel California che pare abbia ispirato gli Eagles a scrivere quella canzone negli anni '70, anche se sembra non sia confermato. Ricordo che quell'hotel aveva un sacco di oggetti, ma davvero tanti, era chiaro che i turisti che passavano per di là non erano pochi. 
Una regola che abbia imparato in questo viaggio, è di non viaggiare di notte o al buio, è davvero pericoloso. I tramonti attraverso i cactus della Baja California del Sur sono spettacolari, però andato via il sole, è davvero rischioso, le strade sono diritte e buie con pochissimi cartelli e zone di sosta, ricordo di aver quasi preso sonno mentre guidavo, infatti l'arrivo a Loreto me lo ricordo proprio come un sollievo.

From here starts the long journey to Loreto, with a short stop in Todos Santos, the town where is located the Hotel California, that seems had inspired the Eagles to write the famous song in the 70s, but looks not even confirmed. I remember that that place was full of objects, so many, clearly because there are a lot of tourists that go through the hotel and that shop is a big business.
One more rules learned in this journey is not travel at night because is very dangerous. The sunsets through Baja California's cactus were amazing, but when the sun goes down is very risky, the roads are straight and dark with really few panels and rest areas, I remember that my eyes were closing down while I was driving, in fact the arrive in Loreto it was a real relief for me.

Loreto è un piccolo paese sulla costa est della penisola. Da quello che ricordo era un paese molto tranquillo, non c'è molto, però è un ottimo punto di partenza per andare a vedere le isole che si affacciano. 
Abbiamo visto i leoni marini e soprattutto abbiamo passato alcune ore nell'Isla Coronado, credo ad ora l'isola più bella in cui sia mai stato. Acqua cristallina, spiaggia bianca, nessuno in giro e relax totale. L'unica cosa è che faceva davvero troppo caldo per stare al sole con continuità, ma c'era una specie di gazebo dove ci hanno preparato una sorta di taco ma con un nome preciso che purtroppo non ricordo (ahimè..).

Loreto is a small town on the east coast of the peninsula. As far as I remember, it was a very quite place, but was a good starting point to reach the islands around.
We have seen the sealions and especially we spent few hours in the Isla Coronado, that is for me the most beautiful island I've ever seen so far. Amazing sea, white beach, no-one around and complete relax. The only "bad" thing is that was really too hot to be exposed at the sun, but there was a place where we could stay and where they prepared us a sort of taco with a specific name that unfortunately I can't remember (my bad..).

Lasciata Loreto ci siamo diretti verso Agua Verde, un posto non esattamente semplice da raggiungere dove le strade sono dei sali-scendi senza guardrail ovviamente non asfaltate, piene di buche e abbastanza pericolose. Non a caso, se cercate il posto in Google Maps, non vedrete delle strade ben identificate.  Siamo stati qui tre giorni, dormendo in tenda, non avevamo elettricità a disposizione quindi eravamo completamente fuori dal mondo. Nella categoria "cose fatte nella mia vita", ho flaggato: snorkeling, pesca in oceano, cavalcare un mulo, mangiare un'aragosta e cagare nella natura su un water portatile.
La cavalcata del mulo è stata stupefacente nonchè a volte dolorosa; il mio mulo (Tonno) era piuttosto vivace e tendeva a mangiare spesso le foglie degli alberi. Per fortuna il mega sombrero comprato a Loreto mi ha salvato dalle spine. I paesaggi di quelle zone sono rocciosi, aridi con tante salite e discese, ed era incredibile come i muli fossero in grado di attraversare le rocce senza problemi. 
Lo snorkeling è stato altrettanto incredibile, i colori dei pesci, la velocità con cui scappano e tutto l'ambiente era qualcosa che non si può dimenticare, non si deve dimenticare.
La pesca è stata l'alternativa al secondo giro in mulo, diciamo che il corpo era provato che insieme ad altri abbiamo deciso di andare pescare. 
L'aragosta mangiata l'ultima sera, credo sia una delle cose più buone che abbia mai mangiato, inoltre sulla spiaggia in un ambiente incredibile. Questi tre giorni sono stati forse la parte più emozionante di tutto il viaggio.

Left behind Loreto we arrived Agua Verde, a place not properly easy to reach where the roads are up and down without guardrail obviously not paved, full of dips and quite dangerous. If you search it in Google Maps, you won't see any well-defined road around. We have been there for three days, sleeping in tends, without electricity so actually without any contact with the world. In the category "things done in my life", I have marked: snorkeling, fishing in the ocean, riding a mule, eating a lobster and shitting into a mobile WC.
The ride on a mule was wonderful but sometimes painful; my mule (named Tonno) was very lively and was going to eat the leaves of the trees very often. Luckily the huge sombrero bought in Loreto saved me from the spurs. The landscapes in that area are rocked, dry, full of up and down and was unbelievable how the mules were able to go through the rocks easily.
The snorkeling was unbelievable too, the colours of the fishes, their speed and all the environment around was something really hard to forget, unforgettable I would say.
The fishing was the alternative of the second trip on a mule, because my body was a bit tested so me and other guys decided to go to fishing.
The lobster eaten the last night was one of the best food ever tried, furthermore on the beach in an amazing place. These three probably are maybe the most emotional part of the journey.

Nelle mie memorie c'è qualche buco, finito il "soggiorno" ad Agua Verde, siamo ripartiti verso nord, nella località di Mulegè, nel quale non ho troppi ricordi, c'erano un sacco di Bungalow vicino la costa e qualche casetta bianca. Non restammo molto lì, credo pochissime ore e ci dirigemmo verso il resort a Punta Chivato dove il colore del tramonto era spettacolare, come tutto quel luogo. Eravamo inoltre senza benzina, quindi chiedemmo allo staff del resort se poteva procurarci qualche litro in modo da non incappare in problemi nella "1". Il dilemma successivo alla notte lì era se tornare giù o andare alle saline (credo fossero a Guerrero Negro, circa 4 ore di macchina a nord da Punta Chivato); alla fine si decise di ripartire per La Paz, quindi 6-7 ore di auto, dove passammo le ultime giornate prima di prendere il volo di ritorno per casa.
In my memories there are few blanks, after our stay in Agua Verde, we moved to the north, reaching a town called Mulegè, where I do not remember that much, there were loads of Bungalows and few white houses. We did not stay there so much, I think few hours and we left to the resort in Punta Chivato, where the sunset color was stunning, like the whole place. 
We were completely out of fuel, therefore we asked to the staff of the resort the chance to get some petrol in order to avoid any trouble on the "1" (the "highway" in there). The dilemma on the day after was what to do, because we could go to the Salinas (I think they were in Guerrero Negro, ca. 4 hours by car at north) or come back to the south; finally we decided to move back to La Paz, so about 6-7 hours by car, where we spent the last days before coming back home.

Punta Chivato
Punta Chivato

Nelle ultime giornate a La Paz i ricordi sono vari. L'arrivo fu caratterizzato da una pioggia che aveva completamente allagato la strada e la città, è molto evidente che lì non piova spesso quindi quando succede è facile che le strade si allaghino subito. A La Paz fu complicata a causa di un panino mangiato in viaggio che ci ha causato qualche viaggio frequente in bagno (aeroporto di Città del Messico compreso). Apparte ciò rimane comunque il viaggio che mi ha cambiato molto, o meglio, mi ha fatto conoscere una parte del mondo e incontrare con un passione che ho sviluppato nel corso del tempo, che è viaggiare. Come forse ho già scritto, è molto probabile che a 30 anni farei quel viaggio con maggiore consapevolezza e maggiore curiosità di quanta ne avessi in quel momento, ma non significa che in quel momento non me lo sia goduto, anzi...

In the last days in La Paz I have several memories. The arrival was characterized by the rain that had completely flooded the streets and the city, it's really clear that it does not rain so much, therefore when this is happens, the roads got inundated immediately. In La Paz was complicated due to a sandwich eaten on the trip that caused us some additional stop in the toilet (in the Airport in Mexico city too for me). Except that, this will remain the travel which changed me a lot, or maybe in better words, it let me know a part of the world and meet with a passion that I have developed better afterwards, traveling. As maybe I have already mentioned, it's very likely that now, at 30, I would make that trip with more self awareness and more curiosity than six years ago, but does not mean that I did not enjoy it, at all...

© 2018 Blog dei viaggi di Davide. Tutti i diritti riservati.
Creato con Webnode
Crea il tuo sito web gratis! Questo sito è stato creato con Webnode. Crea il tuo sito gratuito oggi stesso! Inizia